Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(w wyrażeniu) be ~ with mieć czegoś dość

Nowoczesny słownik angielsko-polski

rozdrażniony

znudzony

Słownik dla poszukujących pracy angielsko-polski Krzysztof Czekierda

adj. znudzony
mający (czegoś, kogoś) dość

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It will not be long before many of you will be fed up with the sight of me!
Nie minie wiele czasu, a wielu spośród państwa będzie już miało dość mojego widoku!

statmt.org

He's fed up with burying his friends, his family, his community.
Ma dosyć chowania swoich przyjaciół, swojej rodziny, swojej społeczności.

TED

Our citizens are fed up with the double standards behind this policy.
Obywatele mają już dość tego podwójnego standardu w polityce.

statmt.org

I'm fed up with the power that a few exert over the many through gender, income, race, and class.
Mam dość władzy, w której kilku wywiera wpływ na wielu ze względu na płeć, dochód, rasę i pochodzenie.

TED

Fair is fair, however, and, to be quite frank, I am fed up with merely hearing fine words on this matter.
Jednak co racja to racja. Szczerze mówiąc, znudziło mi się jedynie wysłuchiwanie obiecanek w tej sprawie.

statmt.org

Take me to the station, I'm already fed up with you.
Zabierz mnie na dworzec, mam ciebie dość.

Paul tried once and anyway I'm fed up with guys right now.
Paul raz próbował, a poza tym ja na razie mam dosyć facetów.

We just want to know what's going on. I'm fed up of this lot.
Chcemy tylko wiedzieć, co się stało. Mam już tego dosyć. Idźcie stąd!

What's important is not to get fed up with living and lose hope, apparently.
Ważne jest aby się nie zniechęcać i nie tracić nadziei.

You think maybe Brady got fed up with the situation?
Myślę, że może Brady miał dość tej sytuacji.

I am fed up with the racism in this business.
Bo byłem karmiony rasizmem w tym biznesie. Johnny?

So one day I get fed up and go plant myself behind the plate.
Więc pewnego dnia się poddałam, i poszłam zagrać.

So somebody got fed up with his fat ass, and killed him.
Ktoś już miał dość jego tłustego tyłka i zabił go.

I'm fed up with eating the damn thing every day!
Nie mogę go jeść każdego, cholernego dnia!

Our citizens are fed up with the double standards behind this policy.
Obywatele mają już dość tego podwójnego standardu w polityce.

People are absolutely fed up to their back teeth with further bureaucracy.
Ludzie mają absolutnie dosyć papierkowej roboty.

Maybe the Germans are fed up and want to surrender.
Może Niemcy mają dosyć i chcą się poddać.

But at a certain point, you get fed up.
Ale w pewnym momencie, już nie dajesz rady.

Everybody in the organization is fed up with him.
Każdy w organizacji jest przez niego karmiony.

Look, if you're so bloody fed up, why don't you give me a divorce?
Słuchaj, jeśli jesteś tak cholernie zniechęcona, dlaczego nie dasz mi rozwodu?

I don't want to go home, I'm fed up with it
Nie chcę iść do domu, Mam go dosyć

I'm fed up of traveling with someone like you.
Mam dosyć podróżowania z kimś takim jak Pan.

I'm fed up with living on bread and coffee.
Mam dość życia o chlebie i kawie.

I'm fed up with the do your work, ok?
Mam już dość odwalania za was roboty.

And I'm fed up with both the young lady and her qualities!
Mam już dość i młodej damy, i jej przymiotów.

Aren't you fed up hiding behind him to tell me what 'you' feel?
Nie znudziło ci się ukrywanie za nim, żeby powiedzieć co czujesz?

I'm fed up with you and everybody here!
Mam dosyć ciebie i wszystkich tutaj!

I'm fed up with idiots like you who only exist to piss me off.
Mam dosyć takich idiotów jak ty którzy istnieją tylko po to by mnie wkurzać.

I'm fed up of talking about making change.
Mam dość mówienia o wprowadzaniu zmian.

And I'm not fed up with your music.
I nie mam dość twojej muzyki.

I can't change overnight, i'm fed up with your mania for secrecy.
Nie mogę się zmienić z dnia na dzień. Mam dość twojej manii dyskretności.

I just got fed up with this country.
Po prostu zbrzydł mi ten kraj.

I was fed up hearing her talk about Afridi. Fine.
Miałam już dosyć, słuchając jej gadania o Afridim.

Fair is fair, however, and, to be quite frank, I am fed up with merely hearing fine words on this matter.
Jednak co racja to racja. Szczerze mówiąc, znudziło mi się jedynie wysłuchiwanie obiecanek w tej sprawie.

I'm fed up feeding them, and I ain't going to watch them.
Nie mam już ochoty ich karmić i pilnować.

They are fed up to keep this zone!
Oni nie nadają się do pilnowania tej strefy!

You'il never convince me you just got fed up.
Nigdy mnie pan nie przekona, że się panu to znudziło.

I'm so fed up with your stupid ideas!
Mam dosyć twoich głupich pomysłów!

Maybe you're fed up. Maybe you wanna be by yourself.
Może ma pan, może... chce być pan sam.

Until they get fed up with it.
Aż im się nie znudzi.

Good, I take conscious five minutes and I am fed up with hearing you.
Jestem przytomna od 5 minut a mam dość słuchania ciebie.

I'm fed up with this felonious fowl stealing everything in the kitchen.
Mam dość tego zbrodniczego ptaszyska, kradnącego wszystko co popadnie w kuchni.

I'm about fed up with these Tall Oaks North kids.
Mam już dość tych dzieciaków z Tall Oaks.

My wife gets fed up with me constantly trying to pushemissions up her agenda.
Moja żona ma mnie już dosyć, bo cały czas próbuję wsadzićemisję w jej agendę.

I was fed up with bowing and scraping.
Miałem dość z kłanianiem się i utarczkami.

Anyway, I'm not getting any younger and I'm fed up of carrying you.
Tak czy inaczej, nie staję się młodszy i mam dosyć opiekowania się tobą.

Yeah, I'm tired, and I'm fed up with this thing on my head.
Też jestem zmęczona i mam dość tej pończochy na głowie.

It will not be long before many of you will be fed up with the sight of me!
Nie minie wiele czasu, a wielu spośród państwa będzie już miało dość mojego widoku!

You seem kind of fed up.
Wyglądacie jakbyście mieli siebie dosyć.

I was so fed up with it that I decided to end it all
Byłem tym tak zmęczony, że postanowiłem... skończyć ze wszystkim.

I'm fed up with your last minute entries
Jestem juz zmęczona tymi twoimi wejściami w ostatniej chwili

Fed up with the town already?
Masz już dość tego miasta?

I'm fed up with their parties.
Dość już mam tych ich przyjęć.

I'm fed up with hotpots and steak and kidney pies!
Znudziły mi się potrawki i placki z wołowiną i nerkami!